Oh! 朕・わらわのトラックバック初体験

kidd-number5氏の指摘についてですが、

すみません、自分の言葉足らずでした。


「〜より」と言ったのは、示したかった前置詞の持つ意味自体を伝えるために、
近い意味を持つ日本語を用いたものであって、
日本語における、(複数の意味をもつ)「〜より」という言葉自体を意識したものではありません。
(より限定的に表現するとしたら、「〜よりも」でしょうか。)


つまり、文 "s v B より A" があるとき、
「より」の意味は、sがAとBにvする時、AはBよりsにvされる傾向が強い、と限定した上での「〜より」です。
注: v は状態動詞とします。
(この説明は、感覚を掴ませるためだけのものなので、論理的にはおかしいかもです。)

もうちょっと詳しく書いておくべきでした。自分の怠慢です、申し訳ない。


あと、DVDで英語字幕表示できました。いやー助かります。
機械は苦手なんでこういう機能があることに全く気付きませんでしたw
ディズニー、試してみます。有難うございました!

はてなで活動する同士として(?)、これからも宜しくお願いしますー。 >id:kidd-number5